Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky a informace pro zákazníky
I. Všeobecné obchodní podmínky
§ 1 Základní ustanovení
(1) Následující obchodní podmínky v platném znění v době objednávky se vztahují na smlouvy uzavřené mezi společností Mabuti GmbH, Slevogtstr. 59, 09114 Chemnitz, Německo, zastoupenou jednateli Felixem Hanspachem a Andreasem Preislerem (dále jen „poskytovatel“, „my“, „nás“) a zákazníkem uvedeným v odstavci 2 (dále jen „zákazník“, „vy“) uzavřenými prostřednictvím internetové stránky www.murostar.com, pokud se strany písemně nedohodnou na změně. Odlišné nebo protichůdné obchodní podmínky jsou platné pouze s naším výslovným souhlasem.
(2) Naše produkty nabízíme k prodeji pouze v případě, že jste fyzická nebo právnická osoba nebo společnost s právní subjektivitou, která při uzavření právního úkonu jedná v rámci své obchodní nebo samostatné výdělečné činnosti (podnikatel). Uzavření smlouvy se spotřebiteli je vyloučeno.
§ 2 Uzavření smlouvy
(1) Předmětem smlouvy je prodej zboží. Podstatné vlastnosti zboží jsou uvedeny v příslušné nabídce.
(2) Již zveřejněním příslušného produktu na našich internetových stránkách vám předkládáme závaznou nabídku k uzavření smlouvy prostřednictvím online nákupního košíku za podmínek uvedených v příslušné nabídce.
(3) Smlouva je uzavřena prostřednictvím online nákupního košíku následujícím způsobem:
Zboží, které chcete koupit, se uloží do „nákupního košíku“. Pomocí příslušného tlačítka v navigační liště můžete „nákupní košík“ otevřít a kdykoli v něm provést změny.
Po otevření stránky „Pokladna“ a zadání osobních údajů a platebních a dodacích podmínek se na stránce s přehledem objednávky znovu zobrazí všechny údaje o objednávce.
Pokud jako způsob platby používáte systém okamžité platby (např. PayPal / PayPal Express, Amazon-Payments, Postpay, Sofort), budete buď přesměrováni na stránku s přehledem objednávky v našem online obchodě, nebo budete nejprve přesměrováni na webovou stránku poskytovatele systému okamžité platby.
Pokud dojde k přesměrování na příslušný systém okamžité platby, proveďte tam příslušný výběr nebo zadejte své údaje. Nakonec budete přesměrováni zpět do našeho internetového obchodu na stránku s přehledem objednávky.
Před odesláním objednávky máte možnost zde znovu zkontrolovat všechny údaje, změnit je (také pomocí funkce „zpět“ internetového prohlížeče) nebo nákup zrušit. Odesláním objednávky pomocí příslušného tlačítka právně závazně přijímáte nabídku, čímž dochází k uzavření smlouvy.
(4) Závaznou smluvní nabídku (objednávku) můžete také podat telefonicky, e-mailem, faxem nebo poštou.
Přijetí nabídky (a tím uzavření smlouvy) se v případě objednávky telefonicky uskuteční okamžitě nebo nejpozději do 5 dnů písemným potvrzením (např. e-mailem), ve kterém vám bude potvrzeno provedení objednávky nebo dodání zboží (potvrzení objednávky).
Pokud v této lhůtě neobdržíte příslušnou zprávu, nejste již vázáni svou objednávkou. V takovém případě budou již poskytnuté služby neprodleně vráceny.
(5) Na požádání vám vypracujeme individuální nabídku, která vám bude zaslána e-mailem a kterou jsme vázáni po dobu 5 dnů od doručení nabídky. Nabídku přijímáte písemným potvrzením.
(6) Vyřízení objednávky a předání všech informací nezbytných v souvislosti s uzavřením smlouvy se provádí částečně automatizovaně e-mailem. Musíte proto zajistit, aby e-mailová adresa, kterou jste u nás uvedli, byla správná, aby byl příjem e-mailů technicky zajištěn a zejména aby nebyl blokován spamovým filtrem.
§ 3 Ceny, platební podmínky a náklady na dopravu
(1) Ceny uvedené v jednotlivých nabídkách a náklady na dopravu jsou ceny netto. Nezahrnují zákonnou daň z přidané hodnoty.
(2) Náklady na dopravu nejsou zahrnuty v kupní ceně, jsou účtovány zvlášť, pokud není slíbena doprava zdarma. Podrobnější informace naleznete pod příslušným tlačítkem na našich internetových stránkách nebo v příslušné nabídce.
(3) V případě dodávky do zemí mimo Evropskou unii mohou vzniknout další náklady, za které neneseme odpovědnost, jako jsou cla, daně nebo poplatky za převod peněz (poplatky za převod nebo směnný kurz úvěrových institucí), které hradíte vy.
(4) Náklady na převod peněz (poplatky za převod nebo směnný kurz úvěrových institucí) hradíte v případech, kdy je dodávka realizována do členského státu EU, ale platba byla provedena mimo Evropskou unii.
(5) Máte k dispozici platební možnosti uvedené pod příslušným tlačítkem na našich internetových stránkách nebo v příslušné nabídce. Pokud u jednotlivých platebních metod nebo na faktuře není uvedena jiná platební lhůta, jsou platební nároky vyplývající z uzavřené smlouvy splatné okamžitě. Odpočet slev je přípustný pouze v případě, že je výslovně uveden v příslušné nabídce nebo na faktuře.
(6) Pokud se zákazník dostane do prodlení, jsme oprávněni od tohoto okamžiku účtovat úroky z prodlení ve výši 9 procentních bodů nad příslušnou základní úrokovou sazbou, pokud se jedná o pohledávku za úplatu a spotřebitel není účastníkem právního úkonu. V opačném případě činí tato úroková sazba 5 procentních bodů nad příslušnou základní úrokovou sazbou. Rozhodující pro datum platby je datum přijetí platby společností Mabuti GmbH, Slevogtstr. 59, 09114 Chemnitz, Německo.
§ 4 Dodací podmínky
(1) Předpokládaná dodací lhůta je uvedena v příslušné nabídce. Dodací termíny a dodací lhůty jsou závazné pouze v případě, že byly námi písemně potvrzeny. Při platbě předem bankovním převodem bude zboží odesláno až po přijetí celé kupní ceny a nákladů na dopravu u nás.
(2) Neodpovídáme za nemožnost dodání nebo poskytnutí služby ani za zpoždění dodávky nebo poskytnutí služby, pokud jsou způsobeny vyšší mocí nebo jinými událostmi, které nebyly v době uzavření smlouvy předvídatelné (např. provozní poruchy všeho druhu, potíže s obstaráváním materiálu nebo energie, zpoždění přepravy, stávky, zákonné výluky, nedostatek pracovní síly, energie nebo surovin, potíže s obstaráváním nezbytných úředních povolení, úřední opatření nebo nedostatečné, nesprávné nebo opožděné dodávky od dodavatelů), za které neneseme odpovědnost. Pokud takové události podstatně ztěžují nebo znemožňují dodávku nebo plnění a překážka není pouze dočasná, jsme oprávněni odstoupit od smlouvy. V případě překážek dočasného charakteru se lhůty pro dodávku nebo plnění prodlužují nebo termíny dodávek nebo plnění se posouvají o dobu trvání překážky plus přiměřenou dobu na zahájení činnosti. Pokud by produkt objednaný zákazníkem nebyl neočekávaně k dispozici z důvodu, za který neneseme odpovědnost, a to i přes včasné uzavření adekvátní zajišťovací transakce, budete o této nedostupnosti neprodleně informováni. Pokud v důsledku zpoždění nelze od zákazníka očekávat, že dodávku nebo službu převezme, zejména pokud trvá déle než tři měsíce, může zákazník odstoupit od smlouvy okamžitým písemným prohlášením (v písemné nebo textové formě) vůči poskytovateli. V případě odstoupení od smlouvy budou již provedené platby neprodleně vráceny.
(3) Riziko náhodné ztráty a náhodného poškození přechází na zákazníka nejpozději při předání předmětu dodávky (rozhodující je začátek nakládky) přepravci, dopravci nebo jiné třetí straně určené k provedení zásilky. To platí i v případě, že dochází k dílčím dodávkám nebo jsme převzali další služby (např. přepravu nebo instalaci). Pokud se přeprava nebo předání zpozdí z důvodu, který způsobil zákazník, přechází riziko na zákazníka ode dne, kdy je předmět dodávky připraven k odeslání a my jsme o tom zákazníka informovali. Na vaše přání bude zásilka odeslána s odpovídajícím pojištěním přepravy, přičemž náklady s tím spojené hradíte vy.
(4) Částečné dodávky jsou přípustné a můžeme je samostatně fakturovat, pokud vám tím nevzniknou žádné dodatečné náklady na dopravu.
§ 5 Záruka
(1) Záruční doba činí jeden rok od dodání zboží. Zkrácení lhůty se nevztahuje:
- na škody způsobené z naší viny v důsledku poranění života, těla nebo zdraví a na jiné škody způsobené úmyslně nebo hrubou nedbalostí;
- pokud jsme vadu úmyslně zatajili nebo jsme převzali záruku za vlastnosti zboží;
- u věcí, které byly v souladu s jejich obvyklým použitím použity pro stavbu a způsobily její vadnost;
- u zákonných nároků na regres, které vůči nám máte v souvislosti s právy z vad.
(2) Jako vlastnosti věci se považují pouze naše vlastní údaje a popis produktu výrobce, nikoli však jiná reklama, veřejné propagační materiály a prohlášení výrobce.
(3) Dodané předměty je třeba ihned po dodání zákazníkovi nebo jím určenému třetímu subjektu pečlivě zkontrolovat. Pokud nám do sedmi pracovních dnů od dodání nebude doručena písemná reklamace, považují se za vámi schválené, pokud jde o zjevné vady nebo jiné vady, které by byly zjistitelné při okamžité a pečlivé kontrole. Pokud jde o jiné vady, dodané zboží se považuje za vámi schválené, pokud nám reklamace nedorazí do sedmi pracovních dnů od okamžiku, kdy se vada projevila; pokud byla vada při běžném používání zřejmá již dříve, je však pro počátek lhůty pro reklamaci rozhodující tento dřívější okamžik. Na naši žádost musí být reklamovaný dodaný předmět zaslán zpět bez nákladů na dopravu. V případě oprávněné reklamace uhradíme náklady na nejlevnější způsob dopravy. V opačném případě můžeme požadovat náhradu nákladů vzniklých v souvislosti s neoprávněnou žádostí o odstranění vady (zejména náklady na kontrolu a dopravu), pokud pro vás nebyla vada zjevná. Nárok zákazníka na náhradu nákladů je vyloučen, pokud se náklady zvýší z důvodu, že se dodávaný předmět nachází na jiném místě než v místě určeném pro jeho použití.
(4) V případě vad poskytujeme záruku podle našeho uvážení opravou nebo dodatečnou dodávkou. Pokud odstranění vady selže, můžete podle svého uvážení požadovat snížení ceny nebo odstoupit od smlouvy. Odstranění vad se po neúspěšném druhém pokusu považuje za neúspěšné, pokud z povahy věci nebo vady nebo jiných okolností nevyplývá něco jiného. V případě opravy nemusíme nést zvýšené náklady, které vzniknou přepravou zboží na jiné místo než místo plnění, pokud přeprava neodpovídá určenému použití zboží.
(5) Pokud je vada způsobena zaviněním dodavatele, může zákazník za podmínek stanovených v § 7 těchto VOP požadovat náhradu škody.
§ 6 Započtení, právo zadržení, výhrada vlastnictví
(1) Započtení protipohledávkami zákazníka nebo zadržení plateb z důvodu takových pohledávek je přípustné pouze v případě, že protipohledávky jsou nesporné nebo právoplatně stanovené nebo vyplývají ze stejné objednávky, na základě které byla příslušná dodávka realizována.
(2) Vyhrazujeme si vlastnictví zboží až do úplného vyrovnání všech pohledávek z běžného obchodního vztahu. Před převodem vlastnictví zboží podléhajícího výhradě vlastnictví není přípustné jeho zastavení nebo převod za účelem zajištění.
(3) V případě porušení smlouvy ze strany zákazníka, zejména v případě prodlení s platbou, je SWB oprávněna odstoupit od smlouvy a požadovat vrácení zboží podléhajícího výhradě vlastnictví (případ využití). Požadavek na vrácení zboží zahrnuje zároveň prohlášení o odstoupení od smlouvy. Jsme oprávněni zpeněžit zboží s výhradou vlastnictví, výtěžek z prodeje se započítá proti závazkům zákazníka – po odečtení přiměřených nákladů na zpeněžení.
(4) Zboží můžete používat v rámci běžného obchodního styku nebo jej dále prodávat s výhradou vlastnictví, pokud s vaším odběratelem není dohodnuto zákaz postoupení. V případě dalšího prodeje nám již nyní postoupíte vzniklé pohledávky ve výši fakturované částky se všemi přednostními právy a vedlejšími právy. Tuto postoupení přijímáme. Totéž platí pro ostatní pohledávky, které nahrazují zboží podléhající výhradě vlastnictví nebo jinak vznikají v souvislosti se zbožím podléhajícím výhradě vlastnictví, např. pojistné nároky nebo nároky z protiprávního jednání. I po postoupení jste oprávněni vymáhat postoupené pohledávky. Naše právo vymáhat postoupenou pohledávku sami tím není dotčeno. V případě využití můžeme odvolat oprávnění k vymáhání, které vám bylo uděleno. Můžeme požadovat, abyste nám sdělili podrobnosti o postoupené pohledávce, zejména jméno a adresu dlužníka, poskytli všechny informace nezbytné k vymáhání pohledávky, předali příslušné dokumenty a informovali dlužníky (třetí osoby) o postoupení.
(5) V případě spojení a smíchání zboží podléhajícího výhradě vlastnictví nabýváme spoluvlastnictví k nové věci v poměru fakturační hodnoty zboží podléhajícího výhradě vlastnictví k ostatním zpracovaným předmětům v době zpracování.
(6) Zavazujeme se, že na vaši žádost uvolníme zástavy, které vám náleží, pokud realizovatelná hodnota našich zástav převyšuje zajišťovanou pohledávku o více než 10 %. Výběr zástav, které mají být uvolněny, je na nás.
§ 7 Odpovědnost
(1) Nároky zákazníka na náhradu škody a výdajů, bez ohledu na právní důvod, zejména z důvodu porušení povinností vyplývajících z dluhového vztahu a z protiprávního jednání, jsou vyloučeny. To neplatí pro odpovědnost za úmysl, hrubou nedbalost, za újmu na životě, těle nebo zdraví a podle ustanovení zákona o odpovědnosti za výrobky (ProdHaftG). V případě lehce nedbalého porušení povinnosti, která je podstatná pro dosažení účelu smlouvy (kardinální povinnost), je odpovědnost SWB omezena na výši škody, která je podle povahy daného obchodu předvídatelná a typická. Výše uvedené ustanovení neznamená změnu důkazního břemene v neprospěch zákazníka.
(2) Pokud je odpovědnost vyloučena nebo omezena, platí to také pro osobní odpovědnost orgánů, vedoucích zaměstnanců, zaměstnanců, spolupracovníků, zástupců a pomocníků SWB.
§ 8 Závěrečná ustanovení
(1) Na smlouvy mezi poskytovatelem a zákazníky se vztahuje právo Spolkové republiky Německo s vyloučením mezinárodního obchodního práva OSN. Zákonné předpisy o omezení volby práva a o použitelnosti závazných předpisů, zejména státu, ve kterém má zákazník jako spotřebitel své obvyklé bydliště, zůstávají nedotčeny.
(2) Pokud je zákazník obchodníkem, právnickou osobou veřejného práva nebo veřejnoprávním zvláštním fondem, je místem soudní příslušnosti pro všechny spory vyplývající ze smluvních vztahů mezi zákazníkem a poskytovatelem sídlo poskytovatele.
(3) I v případě právní neúčinnosti jednotlivých bodů zůstává smlouva ve zbývajících částech závazná. Neúčinné body jsou nahrazeny, pokud existují, zákonnými předpisy. Pokud by to však pro jednu ze smluvních stran představovalo nepřiměřenou zátěž, stává se smlouva jako celek neúčinnou.
____________________________________________________________________________________________________
II. Informace o zákazníkovi
1. Identita prodávajícího
Mabuti GmbH
Slevogtstr. 59
09114 Chemnitz
Německo
Telefon: 037135572494
E-mail: inonfoohne@murost.netar.com
2. Informace o uzavření smlouvy
Technické kroky k uzavření smlouvy a samotné uzavření smlouvy, jakož i možnosti opravy se řídí § 2 našich Všeobecných obchodních podmínek (část I).
3. Jazyk smlouvy, uložení textu smlouvy
3.1. Jazykem smlouvy je němčina.
3.2. Úplný text smlouvy neukládáme. Před odesláním objednávky nebo poptávky lze údaje smlouvy vytisknout pomocí tiskové funkce prohlížeče nebo uložit v elektronické podobě.
Tyto VOP byly vypracovány právníky Händlerbundu specializujícími se na IT právo a jsou trvale kontrolovány z hlediska souladu s právními předpisy. Společnost Händlerbund Management AG zaručuje právní jistotu textů a nese odpovědnost v případě napomenutí. Více informací naleznete na: http://www.haendlerbund.de/agb-service.
Poslední aktualizace: 16.06.2020